过驹不留

[翻译] Mardy Fish: The Weight

(09.08.16 首发微博)

(今天看到了这两条推,百感交集。)


写在前面:

有幸在15美网看到了鱼在AA的告别表演赛,虽然很遗憾没有看到终场……


The Weight | 重负

Mardy Fish | SEP 1 2015


原文


“别打了。”

还有几小时我就要开始人生中最重要的网球比赛:美网第四轮,在劳动节……在我父亲的生日……在阿瑟阿什……在CBS直播下……对阵罗杰•费德勒。还有几小时我就要对阵史上最佳球员,在我全世界最喜欢的赛事,争取个人最好成绩。还有几小时我就要去打我整个职业生涯都为之奋斗,为之牺牲的那场比赛。

而我做不到。

我字面意义...

[翻译] Brian Phillips: Even Roger Federer Gets Old

(09.08.16 首发微博)

(当然了,没人想到他会如此归来。)


Even Roger Federer Gets Old | 即使费德勒也会老去

Brian Phillips | AUG. 27, 2016


原文


他听到咔的一声。罗杰·费德勒就这样发现了毁掉他大半2016赛季的膝伤。他正给女儿们洗澡——而因为他是罗杰·费德勒,我们猜想那是个美妙的澡,可能是史上最佳,完美的温度,无暇的泡沫,淡淡的薰衣草香,一如往常。

但之后:他稍稍转向了一边——一个他之后告诉记者们,他以前一定已经做过一百万遍的动作——然后他的眉头很不费德勒地皱了起...

[翻译] J. M. Coetzee on Federer (节选)

(02. 12. 2014 首发百度。)

(当时花痴得非常简单直白。)



写在前面:

2003年诺贝尔文学奖得主,南非作家约翰·马克斯韦尔·库切在2013年春天出版的通信集中谈到了费德勒。库切称自己观看费德勒比赛的体验是“have just seen something like the human ideal made visible”(目睹了仿佛人类理想化为可见),并且以此为例,谈到在一些罕有的时刻,对英雄的追求和对审美的追求是可以合二为一的。

这是去年五月份看到的老文了,一直没见人翻,所以趁着没比赛自己翻来试试……


先行唠叨:

(发现我的唠叨比正...

[翻译] Steve Tignor: On Gods and Humans (节选)

(11. 20. 2013 首发百度。)

(温网八冠之后心血来潮找出翻过的旧文,他真的比我们想象的更不可思议。顺手存个档。)


写在前面:

这是网球专栏作者史蒂夫·提格诺在前几天印度板球传奇Sachin Tendulkar (没错又是他)退役时写的文章。后半部分提到费德勒,包括对退役这个敏感问题的看法。长草期看不到牛,就把后半段翻出来大家看看吧~
每逢有人退役总有人联想到你牛……这实在不是什么愉快的感觉。但是即使是免不了墙头草随风倒的媒体专家,也有说到心里的时候。至少对我来说,打下去是什么结果是不能控制的,但是他还打我还看、他还在我还支持,这是我可以控制的事。能做的便是...

老相册:

这张照片让相册君感觉到非常心酸:一边是幸存归家的战俘面上的笑容,另一边却是期盼奇迹发生的老母亲满脸的牵挂,和手上那张儿子的照片。

1947年

---

微信公众号:老相册


It Must Be Love

注:首发百度


饶是心态已经放低又放低,也仍然会在决赛到来的时候忍不住想东想西,比如捧杯进入33岁。

也还是会难过。

会想起我开始喜欢他的那场比赛,先胜一盘、被逆转、打死不退、救7个赛点却改变不了结局。按摩时脸埋在臂弯里,而挥手的时候眼睛湿润明亮灿若晨星,好像所有悲伤都沉入海洋。

会想起08温网决赛后,球员通道里的采访,他努力地笑却说不出话,一向心狠嘴坏落井下石的麦肯罗只是说:

“I know you're feeling somuch emotion right now, and I want you to give me a hug. Thank you, man....

“and who I am”

@andyroddick  Best I've seen Roger serve since ....... Damn it


这次真的不能想。越过的久了越难受。怎么能这么痛。

看从前的日常篇觉得戳死了,都不知道说什么。


By trustingno1, originally posted 28.04.2012:


    ... and maybe Roger's not going to get everything he wanted....


© DianeroSpont | Powered by LOFTER